"Para o viajante sem preconceitos, a imagem de uma rua com gente, uma certa incidência
do sol, um pequeno pormenor de atitude de um desconhecido que revele uma certa
maneira de estar no mundo, podem ter um significado mais profundo
que a rosácea da catedral ou a contemplação das obras-primas do museu."

António Sena da Silva, in "A Cidade e os Designers", Design & Circunstância (1982)

"For the traveller without preconceptions, the image of a street with people, a certain
incidence of the sun, a small detail in the attitude of a stranger that reveal a certain way
of being in the world, may have a deeper meaning that the cathedral's rosette or the
contemplation of the master-pieces at the museum ."

António Sena da Silva, in "A Cidade e os Designers", Design & Circunstância (1982)